首页 > 穿越架空 > 怪物们的密教准则

怪物们的密教准则 第293节

  拉姆·费因斯更像他们的仆人。

  “我可不认为是欺瞒人的把戏,柯林斯先生。”对于罗兰的评价,他不大同意,耷拉着极淡的眉毛:“那需要非常灵活的头脑,一颗勇敢无畏的心——勇气与智慧缺一不可,而您说的‘运气’,只排在最后。”

  他一看就知道这俩人没参与过,也不知怎么享受这游戏。

  “俱乐部不允许仪式者使用能力,您说的‘欺瞒’无从谈起——倘若一会见了,您和这位小姐就清楚,这游戏,绝对作不了弊。”

  “那是绅士们的娱乐,金镑场上的搏杀,无形的、人与人勇气间的对抗!”

  罗兰没反驳。

  “也许。”

  -

  人是不是一旦喜爱之事被贬低,就算哑的都能开口?

  「贝翠丝是个大傻子。」

  -

  她不是。

  「你瞧。」

  罗兰:……

  (本章完)

第248章 Ch247 拉姆费因斯

  第248章 Ch.247 拉姆·费因斯

  这家私人赌场的确没有‘作弊’——罗兰的意思是,不像他小时候听雅姆说过的,那些街头混混们的小把戏:

  譬如猜小木球,染了色的扑克之类的。

  这家赌场可以说,完全‘公平’。

  他们不靠欺诈客人兜里的票子挣钱,他们不坐在客人对面。

  他们是维持赌桌公平的发起者,举办人,是拿自己那份抽成的主人。

  罗兰和仙德尔跟着拉姆,看他熟练的拍各种人的肩膀,又对小部分人采取另一种方式:鞠躬,或着点头,或者握手,或者不屑一顾。

  五花八门的人有五花八门的应对方式。

  然后,来到一面比他卧室前后墙还要长的条桌前。

  刷了金粉的气灯照着铺了红底银纹的桌毯,上面是一个凹嵌进桌体内部的木质赌具,以及,一圈客人。

  他们有人高喊,有人叹气,有人跺脚,对着某个人大喊大叫。

  热闹极了。

  “这很简单。”

  拉姆·费因斯挤开个空子,让罗兰和仙德尔站到桌前——实际上,当仙德尔缓步而来时,男人们就自动分开了。

  鲜少有女士来这儿。

  “哦,发挥你们的精神,先生们。”拉姆好像在这气灯和热闹的氛围里‘活’了过来。他张望桌上的一排扑克,摸了半天,才从兜里捏出一枚带着体温的先令。

  摆在面前。

  其他客人也纷纷下注。

  昂贵的樱桃木圆盘刻着一圈数字,涂了黑色和红色。

  你可以赌一个数字,两个,三个,甚至六个,十二个。

  你可以赌红黑颜色,伱可以赌单数或双数。

  当那颗象牙球真正落到轮盘上,开始弹跳,开始滚动,开始旋转并越来越慢,便会决出真正的胜利者——他,或他们将独享或共同瓜分盘上的奖金(按比例付一定抽成后)。

  这有趣吗?

  罗兰看费因斯将那枚先令放到了写着「3」的位置上,同时,他那枚旁还有一枚金灿灿的两镑。

  “这样赢了我还要和他分钱…”

  就好像真的会中一样。

  象牙球咚咚弹了两下,在轮盘上转了许多圈,最终,在客人们的期待下,停在了「16」的位置上。

  那里恰好有三枚,是之前两个男人放上去的。

  顿时一阵叹息。

  “这有趣吗?”罗兰很疑惑,扭头小声问仙德尔。他不理解一颗球,一块不大便宜的木板,一圈数字,就能让这些大孩子吵一整晚。

  “一点也不,罗兰。”

  仙德尔对这游戏不感兴趣,除非这些人赌的不是金镑,而是自己的手指或牙齿。

  那就好玩。

  像修道院里的生活。

  在女孩们沐浴的时候,把她们的衣服拿走或…往里面放些有意思的东西。

  然后,在齐齐祈祷声中,欣赏一场于神灵注视下起舞的悲剧。

  更深刻些的戏剧…

  譬如在某个房间盛水的大缸子里添一些有意思的、刷洗地砖用的溶解剂。

  那圣洁的,纯净的,未被长枪穿刺过的漂亮女孩会捂着她那张能说会道的嘴,从那没有真话的喉咙里一口口吐出全身唯一的真诚过的东西。

  鲜艳的血液。

  她会把血喷在其他候补的脸上,她们会尖叫。

  她会呛血,大咳,生的渴望会使她不停向周围人求救,然后在绝望中,看朋友们一脸惊恐的默默退开。

  她把血喷在银光闪闪的圣十字上,当她尸体被拉走后,十字上的血液也很快被擦了个干净。

  ——圣十字永不斑驳,这全赖以信徒们鲜血淋漓的端庄信仰。

  她看罗兰夹起一枚先令,抛到某个数字上,然后等待结果:他显然没什么运气,但也不失落,撇撇嘴,准备去体验其他玩具——他对这玩具没大兴趣,很好。

  如果只对我有,那更好。

  仙德尔心里的仙德尔痴痴笑着,负责皮肉的仙德尔却仍矜持优雅。

  她跟着父神的使者在赌场里转,看金眼的使者像孩子一样好奇,大笑,拍手或和拉姆·费因斯勾肩搭背,这忽然令她想起一个人。

  她唯一的,除了罗兰·柯林斯之外,曾密切的…人?

  她现在…

  应该,还在修道院?

  仙德尔不清楚,也不在意。

  “费因斯先生,我很好奇,您偏爱这游戏,到底是因为钱,还是因为刺激?”

  当罗兰放下手里的扑克,赢得七枚先令后,就彻彻底底对这烟雾缭绕的地方失去了兴趣。

  “两者兼具,柯林斯先生。”拉姆·费因斯显然喜欢罗兰称呼他‘先生’——先生,而不是‘嘿’或‘那个老家伙’,也不是‘废物’或‘垫脚凳’。

  “正式执行官周薪可不少。”

  遑论在罗兰之前的近十年内,成为正式执行官可太容易了。

  “三镑…”

  费因斯抓抓大腿,蹭掉手心里的汗,咧了咧嘴,似乎在嘲讽这个不知人间疾苦的精致人儿:“三镑可不够人生活,柯林斯先生。”

  罗兰不以为意,踏着软毯,同费因斯游走在一个个新奇的赌桌前,和他边走边聊:“至少我在济贫院的日子里,三镑?若有三个先令,都能活得很好了——我不知道这高昂的周薪为何不够您生活…”

  他说,轻飘飘地说着离经叛道的话。

  “若您真需要一大笔钱,不应当来这儿,和这些人赌运气。该借助执行官的身份掠夺,或找个没月亮的夜,潜进大人物的家里拿走点什么。”

  这话让费因斯吓得立刻停住了脚。

  他惊恐地回过头,望着罗兰,又看一脸‘的确如此’的仙德尔,不禁开始怀疑这俩人的真实身份。

  “只是一个比喻,费因斯先生。”

  罗兰这‘唬人’的、‘拿腔作势’的话和姿态让拉姆·费因斯有点生气:“得了吧,孩子!若我有四环,我就去抢那贵族老爷,就算成了罪犯,被通缉,被抓捕,被绞死,也能享受上几个月——可我只是一环,先生!”

  “一环!什么都干不了!”

  仙德尔笑了。

  这只是借口。

  如果一环什么都干不了,那么,这世界上的凡人里就不会出现罪犯了——如果愿意,一个没有桌子高的女孩,也能纵火烧死自己的父母。

  在她看来,拉姆·费因斯像座钟的摆锤。

  不会摆动的摆锤。

  往左,是善;向右,是恶。

  他在中间,不善不恶,不好不坏。

  想要发财,却没有足够的胆量;想要尊敬,却没有令人尊敬的实力。

  他在平庸中腐烂,坏却坏的不够彻底。

  像鞋底的泥土,裙角的污渍,桌布上的油点——每个人都清楚这些东西无可避免,谈不上喜不喜欢,更谈不上‘注意’到它们。

  她喜欢极致的,颠倒的,错乱的。

  (本章完)

第249章 Ch248 情妇

  第249章 Ch.248 情妇

  罗兰观察了半个下午,在赌场里游荡了半个下午,已经在心里给这位拉姆·费因斯判了死刑。

首节 上一节 293/320下一节 尾节 目录

上一篇:重生2010:我真不追校花了

下一篇:返回列表

推荐阅读