怪物们的密教准则 第22节
“把这点儿香蝶草磨成粉,知道什么是粉吗?”
点头。
他让罗兰放下拐杖,两只手握住碾柄。
“推,往下压,对,就这么干。我去弄点吃的,等你磨好了过来。”
“动作快点,没准什么时候就来人了。”
在福克郡也是这样。
没人等你熟悉,很多工作都是教一遍就上手,罗兰早就习惯了。
“您雇了敲窗人?”
入乡随俗,罗兰也跟着喊起来。
“否则今天我是自己爬出去拿根杆子敲的二楼窗吗?”老柯林斯大吼着把话题砸了回来。
罗兰耸耸肩,低头看向草药。
苍白的火焰写下文字。
「香蝶草」
「别名:葡萄伴」
「准则:无」
「柠檬气味的草药磨粉后放进香包内,使佩戴者脑清目明。」
「据传,香蝶草具有影响爱情的力量。」
「但事实上,有些仪式者会用来止血——它们对诅咒造成的伤口有微弱愈合作用。至少,能让那些可怜人多活几个几分钟?」
准则?
罗兰盯着那些字,停下手里的活,缓缓转过身。
药架上密密麻麻的写满了白色的字。
他能看到大多数‘信息’。
(本章完)
第20章 Ch20 忙碌而安全的日子
第20章 Ch.20 忙碌而安全的日子
“嘿老子弹,我听说你生了个儿子?”
“滚蛋。”
“老子弹生了个儿子!”
“真的?”
“嘿!老子弹有了个儿子,但不是自己的!”
“真的?”
“老子弹替人养儿子,据说是情人跟别的男人生的——”
罗兰嘴里叼着半黑不白的粗面包,两条腿夹着拐杖,坐在一旁听柯林斯先生骂骂咧咧。
他能感觉到,这些上门的街坊没什么恶意。
相比调侃,他们更多时间将视线放在了自己身上——有个领着女孩的男人倒是买了包小蓟,他的女儿缺了两颗牙,一直盯着自己看。
“这到底是您的…”
老柯林斯不情不愿扎好油纸,扔给柜台前的男人。“我哥哥的儿子。”
“听说他是被…那些教士送过来的?”有个浓妆艳抹的女人尖声尖气。“不会有什么传染…”
老人瞥了罗兰一眼,见他面色如常,才咧着嘴,语气不善地回道:“是啊,跟教士们挺熟。玛丽,你可以继续说你想说的了。过个两天,没准那位女士还能来跟伱见一面,抱抱你什么的。”
名叫玛丽的女人迅速捂上了嘴。
众人哄笑。
好吧,也不是全没有恶意。
有背油布口袋的人进来,把凌晨新摘的什么花草植物倒给他,两个人你拉我、我扯你,到一边掰扯价格。
罗兰发现,刚刚买了小蓟的男人,领着自己女儿走了过来。
“老子弹嘴硬心软,你会适应这里的生活的,柯林斯家的小家伙。”他头发不怎么茂密,倒是有一整下巴的棕色络腮胡。眼睛是灰色,挽起的袖口露出两条粗壮的小臂。
大概比罗兰两根并在一起还要粗。
他身上有很重的、一股皮革混合某种药水的刺鼻气味。
熊一样壮。
“老子弹?叔叔的外号?”
罗兰见男人拉了把凳子在旁边,也调整了姿势,朝向他。
周围有男孩探出脑袋大叫:“连起来读!快一点读!哈哈哈哈——”然后就被薄怒的家长给了后脑勺一下。
“普休…普休——”
他看见那位灰眼睛先生的女儿也开始笑了。
“好吧,我明白了。”
“我是威廉·科尔多尼,住在这儿二十多年了。这是爱丽丝。”他声音温和地给罗兰介绍,轻推了下自己的女儿。
女孩怯怯往前蹭了几步,小心用手碰了下罗兰的手背。
罗兰露出微笑,反手轻轻握住。
“你好,小爱丽丝。”他说。
“…你好,罗兰。”
“你应当很漂亮对吧?”
小爱丽丝乐开了,不顾缺的那两颗牙。“你也很漂亮,罗兰!”
“我吗?”
“对!你是我见过最漂亮的男孩了!”
孩子直来直往的称赞。
“谢谢,我相信你也是个漂亮的姑娘。”
周围的孩子们开始起哄。
“这小混蛋就是嘴好使,要我说,应该让他去剧院工作。”
普休·柯林斯似乎谈完了事儿,掸着手从里屋出来,掌根顶在两边的胯上,“这群比你还混蛋的小玩意儿会带你认认路,等晚上下了工,和他们出去转转。”
他说完,又蹲下来,掐了掐爱丽丝的脸蛋。
“让我看看,小公主病好了没有?”
“咯咯咯…”
威廉·科尔多尼扫了眼罗兰,“我觉得,罗兰跟你干挺好。剧院可不是我们这些人能去的。”
他是个鞋匠。
独自带着常年多病的女儿生活。
不过,最近生意不大好。
“现在都是大工厂。”威廉做出无奈的表情,见女儿笑得开心,眼中也盈满了温柔,“我只希望爱丽丝能健健康康的长大,不要像她妈妈一样…”
爱丽丝的母亲身体更加不好,早早就去世了。
“你说的我也想过,但我去了工厂,谁来照顾她们…”
老柯林斯揽着小爱丽丝,咧开一嘴黄牙:“你就放心滚你的…”发现爱丽丝正期期看过来,又咽了口唾沫,改口:“…爱丽丝可以每天到我这儿吃饭。”
“她还没猫吃的多。”
威廉·科尔多尼拎起药包,从椅子上站起来,拍了拍这位老朋友的肩膀。
“你要是不会说话,一定是个众口皆赞的好人。”
普休·柯林斯反唇相讥,“你要是不来我这儿买药,就没那么多屁事。”
这两个人的关系很好。
罗兰想着,看见爱丽丝噔噔噔跑过来,抓着他的手摇。
“再见,罗兰哥哥!请多来找我玩!”
“我会去的,小公主。”他也换了称呼,笑着捏了下女孩的脸蛋。
总之,东区的生活就是这样。
不好不坏。
繁荣和富裕在这片土地上从不被人提及,这是个遥远的、从没有人学过的词。
包括普休·柯林斯先生的药铺在内,建筑多数都依靠生满斑驳铁锈的金属枝条、灰泥巴和青砖支撑,腐败的木头用来修补破了腻子的孔洞,从里面拴住,伸出的晾衣绳通向另一边的房子。
窗户遍布裂纹,从不修补。头顶的苍穹是灰色的,脚下的粪便是黑色的。
这里大多数人没有钟,所以,点蜡烛要找机会,也许挨着挨着,就睡着了,也就省了蜡烛或气灯的费用。
罗兰觉得这儿挺好。
真挺好。
至少比在济贫院好,至少比躺在冰凉硌屁股的板子上听着老鼠磨牙的声音度过整夜要好。
他每日和这位碎嘴的叔叔称量草药,归类。
将它们碾碎或泡水。
有些用火燎焦,有的再搭配上其他混合捣烂,汁液滴进小瓶子里。
上一篇:重生2010:我真不追校花了
下一篇:返回列表